viernes, 21 de mayo de 2010

Franzen de liquidación

Descubrí a Franzen en los suplementos literarios y luego vi su foto en Wikipedia, leí una o dos reseñas de su naturalismo salvaje para pintar cuadros humanos de flias sinpsonianas además de ponderaciones, en términos de panegírica, de su poder narrativo. Por todo ello no me contuve cuando vi su libro "Las correcciones " en un local de musimundo, medio abandonado ( el libro ), con un cartelito que marcaba el precio: $5. Lo agarré como quien sujeta algo vivo . Me acerqué al mostrador y pregunté si ese era el precio o era una cargada. El muchacho le pasó la pistola scanner y dijo: estás de suerte, pero así no te lo vas a llevar, la envoltura del nylon estaba rasgada. Se perdió detrás de la linea de cajas. Al rato apareció con el libro envuelto en una simple lámina de nylon. Pagué $5 exactos. La edición de Seix Barral tiene una faja que indica que esa novela es la ganadora del NationalBook Award, 2001. Tiene su mérito. Record de ventas en EEUU: no es un indicador fiable. 159/587 páginas, es la progresión de lectura y hasta ahora me encontré con una prosa directa, ocurrente, a mi parecer traducida por un habitante del río de la Plata ya que no escatima a colocar palabras como pelotudez pero para mi sorpresa, es español y tiene un blog en wordpress. En esta historia hay una familia tradicional norteamericana del medio oeste, racista y boba. Matrimonio viejo con problemas de salud pero no financieros. Obvio que los ideales de vida que posee la madre: Enid, no son los mismos que los de sus tres hijos: Chip, Denisses y Gary, posicionados, entre sí, en las antípodas. Un académico birlado por una joven estudiante, devenido a escritor de guiones y posterior conversión en comediante; una cocinera de un lujoso restorant casada y separada con el dueño y un banquero ( de él poco puedo escribir, no traspasé la linea que me acerca hasta su performace ). Me olvidaba del padre, un hombre 75 años con Parkinson, xenófobo y otras cualidades negativas. La pregunta : cómo es posible escribir una reseña con un libro leído en 1/4 parte?
  1. Temas tratados: venta de libros marxistas a precios irrisorios, también de Faucoult, Habermas y otros.
  2. Caída y ruina, en manos del Banco Mundial, del estado de Lituania, muy parecido a la argentina en su versión 2001, por medio de privatizaciones compulsivas de los principales servicios públicos del país: líneas aéreas, empresas eléctricas, trenes, petróleo, gas, agua potable, patrimonio nacional, todo vendido a precio de feria.
  3. Romance y traición entre docente-alumna, escritor-editora o algo por el estilo, empleada-jefe.
  4. Racismo, pena de muerte y cruceros por aguas interiores.
Me quedo con esta perspectiva. Supongo que voy a terminar la novela.
Tapa de la Versión de la edición inglesa para mi fatídica en cuanto a las inscripciones promocionales.
La versión de Seix Barral toma una fracción de la foto: al niño rubio y al chico de sueter rojo y opta por escribir en una faja las frases marketineras.


13 comentarios:

ericz dijo...

Buen precio. Yo lo conseguí gratis de un cajón lleno que se regalaba.
Pero la diferencia es que me encantó.

oesido dijo...

No hay mejor reseña que la que se hace de un libro que no se ha leído; es mucho más creativa y por lo tanto enriquecedora para el que la escribe y para el que la lee.

marichuy dijo...

Mario

Me sorprende lo baratos que pueden ser los libros en tu país. La foto de él, me gustó. Y más todavía, la portada de la edición inglesa. Suena interesante la lectura.

Saludos

julio e. dijo...

darwin desboccatti,comentarista humoristico radial de la realidad uruguaya, dice que el comenta peliculas sin verlas porque habiendolas visto no tiene merito ya que se tienen todos los datos.
no te preocupes, aun con cuarto libro leido despertaste mi interes por frenzen. un abrazo

Andromeda dijo...
Este comentario ha sido eliminado por el autor.
Andromeda dijo...

Muy interesante la perspectiva que te has formado con esas páginas leídas.
Curioso lo que apuntas acerca del traductor español. Yo leo muchas traducciones y sin duda no es fácil encontrar obras con un lenguaje neutral.

También me he dado cuenta -por amigos españoles- de que algunos están tan habituados a sus propias traducciones, que palabras usadas en otras latitudes les chirrían.

A mí en lo particular sólo me chirría el uso de la palabra "Méjico"...


¡Un saludo!!

mario skan dijo...

Erics: Los cajones de libros que se regalan, por estos lados, tienen muy mala literatura, suerte la tuya-saludos

Oesido: el libro tiene una excelente pinta, sobre todo por la visión que sostiene el narrador. Creo que este libro no me va a traicianar.saludos

Marichuy: libros baratos sobre todo en góndolas de supermarket. En las librería se avivan y preguntan el precio por internet.saludos

Julio: Soriano inventaba las crónicas de los partidos de fútbol que cubría para la liga local,sólo consultaba el resultado- saludos

Andrómeda: las traducciones de Bukosvki están repletas de palabras como coñazos, ostias, y otros abusos. Este traductor es bastante neutral.saludos

Gww dijo...

La aproximación es original. Sólo queda esperar tu reseña una vez leída la obra completa y comparar ambas. Muchas veces mi opinión sobre un libro cambia varias veces mientras lo leo. Peor aún. En ocasiones, un libro que no me ha gustado, una semana después de leerlo, vuelve a mi imaginación y comienza a hacerse un hueco y termina por gustarme. Supongo que mio cerebro anda algo despistado o lento. ¡Quién sabe!

Andromeda dijo...

Mira que me divierte Bukowski, ahora mismo estoy leyendo Mujeres. A pesar de la diversión, me parece que es algo repetitivo, por lo que llevo ya varias semanas con el libro (quizá evitando el aburrimiento con repeticiones, o tal vez estirando el esparcimiento.. je).

Bueno, perdón por el off-toppic. :D

María dijo...

Como a la mayoría me sorprende el precio del libro, aunque si busco podría encontrar libros de segunda mano, más o menos a ese precio.

Curiosearé a Frezen en wilpedia.
Saludos!!!

mario skan dijo...

Hola GWW: es un libro bastante completo, bien escrito, con una historia atractiva y un fresco de la sociedad yanky. Le pongo las fichas que voy a terminarlo.saludos

Andrómeda: fue el primer libro de Buko que leí, en mi adolescencia. Su lectura me dejaba medio confundido y alterado, a toda costa quería escribir poemas, ja- Un libro muy divertido-saludos

María: es verdad, acá en Argentina, si queres conseguir libros buenos y baratos hay que ir al supermarket, se puede encontrar de todo un poco.
saludos

e. r. dijo...

Hola, Mario!
Este libro de Frazen siempre está rondando en usados, pero nunca a menos de $10. Ya le tocará, supongo.
Che, te quería contar que te mandamos un librito de Ojaral y ahora ya está en Neuquén! Está en casa de Humberto Bas, pero no sé su dirección aunque creo que es por el centro o una cosa así de neuquén.
No tengo tu mail! Tampoco puedo poner un teléfono aquí... el mío es barcoborracho@gmail.com
saludos

mario skan dijo...

e.r: el otro día pasé por una librería donde antes dormía un gato al son de la música clásica y vi el superpalo y dije acá debe ser el lugar.
EL nombre de Ojaral es esteban cancio? porque quería mandarme y preguntar.
leí tu post sobre el superpalo, me prendo.
sandokan940@gmail.com


saludos

De un paseo por los blogs

De un paseo por los blogs