miércoles, 27 de mayo de 2009

El periodista deportivo de Richard Ford 1



-->
Un tipo se separa, no tiene muy claro que hacer de su vida, su ex-mujer es inteligente, culta, de familia bien, modelaba para una agencia poco convencional, sus hijos van a la escuela, uno se murió. El hombre vive, ahora, solo en un suburbio tranquilo de clase media, la mayoría de las construcciones públicas son de ladrillo colorado y techo de teja salvo los templos.
El narrador comienza contando algo de su vida, una infancia veloz sin padres tangibles. Una academia militar le ayuda a considerar la posibilidad de que sirven para algo, las academias. Con el tiempo el hombre se mete a escritor, publica, tiene un breve período de éxito en todos los ámbitos incluido su matrimonio, después todo se va al garete.
Ahora es periodista deportivo, se puede adivinar que llegó a serlo con un poco de fortuna, no se exige demasiado, trabaja sin presiones y lo hace bien. Hasta ahí llevo la lectura de El periodista deportivo de Richard Ford, faltan algunos episodios interesantes pero no viene a cuento contarlos. Principalmente es una novela de pequeños acontecimientos, con breves diálogos, como si alguien estuviera pasando estampas y de pronto se detuviera en una en particular e hiciera un escueto desarrollo. Es la clase de novela en la que el narrador tiene algo que decir de la vida sesudamente, no se deja entrever. Novela norteamericana a raja tabla y lo digo porque se agarra fuertemente de su geografía y hasta hace referencia al acento de determinados lugareños ( en mi traducción de Anagrama todo es igual ) Seguiré leyendo.

21 comentarios:

Carolina dijo...

Hola, Mariano, pues me has picado la curiosidad. Trataré de encontrar la novela.
Saludos.

marichuy dijo...

Mariano

Aún sin darse cuenta, quizá el divorcio fue el detonante para descubrir lo que deseaba hacer con su vida. Un poco eso y otro poco... el azar
[“Una tirada de dados jamás abolirá el azar” Stéphane Mallarmé].

"en mi traducción de Anagrama todo es igual"

Jajá. En las traducciones de Anagrama (y mira que es una gran editorial), todos los acentos suenan igual. Lo mismo si es francés belga o galo; inglés británico o gringo; ruso o japonés... todos hablan con gilipollas y monerías de la jerga madrileña.

marichuy dijo...

Ups se me olvidó

Saludos Mariano

El personaje me parece interesante; los periodistas deportivos siempre me han intrigado.

e. r. dijo...

Hola Mariano...
suena un poco a que sería buena película. espero que sigas disfrutando la lectura, saludos

Strika dijo...

"en mi traducción de Anagrama todo es igual"

No, pues entonces si lo leo algún día, lo leeré en inglés. ;)

Por cierto, encontré en mi casa "El lector" de Bernhard Schlink. Está en francés, pues lo dejó mi suegro (pero bueno, igual no leo alemán, así que da lo mismo, je, je). Lo empecé ayer, pero como termino muy cansada en las noches, apenas leí unas cuantas páginas. Me acordé de ti porque escribiste una entrada al respecto. Ya te contaré.

María dijo...

Mariano, con lo que cuentas...entran ganas de bajar a la librería y buscarlo de inmediato.
Lo de la traducción...sí...ciertamente, no se "leen" facilmente los acentos.
Saludos!!

mariano skan dijo...

Hola Carolina, paso a contarte que voy a poner un link a tu página. gracias por pasar.

Marichuy:don Bascombre renovó su vida cuando se separó, como tu dices, cuentote que la lectura sigue siendo lineal, sin sobresaltos, rutinaria. veré el balance cuando acabé con el libro.saludos

er: el problema sería: quién la dirige. como no sé nada de directores de cine diría propondo al director de Ropa limpia negocios sucios. saludos

Strika: que bueno lo suyo, leer en varios idiomas, me encantaría leer a Nabokov en inglés. Con respecto a El lector, se me borró la película de la compu, para decirlo con propiedad, mi hijo de 10 años me voló la carpeta de casi 8 gigas de information.la vida continúa.
saludos

María: es una novela de hechos mínimos, creo que su fuerte es la forma de cómo está contado con algunos atajos en los diálogos.
saludos

taparoja dijo...

no me tento para nada.
no la crónica, el libro.
los periodistas deportivos apestan!
hoy me levanté así - qué le voy a a hacer!

che, no se reprima en mi blog! je!
saludos.

Andromeda dijo...

Me encantan los libros que reflejan la realidad de la manera que mencionas.
Voy a buscarlo en Anagrama.

¡Un saludo!

Andromeda dijo...
Este comentario ha sido eliminado por el autor.
mariano skan dijo...

Taparoja:si se tratara de la vida de los que aparecen en Fox sport y otros canales multinacionales, de acuerdo, Aunque Bascombe, también es bastante aburrido.
El señor soriano fue en un tiempo periodista deportivo, pero cuando no asistía a los partidos de fútbol se inventaba una historia, me pregunto qué tendrá que ver con lo otro.... saludos

Andrómeda. Se trata de la vida de un hombre que viaja con su chica nueva, tienen algunos roces, visita aeropuertos, terminales de autobuses, estadios de fútbol, bares estilos Simpson, escribe buenos reportes para los magazines pulenta, tiene de todo.
saludos

Carolina dijo...

Hola, Mariano, gracias por el enlace. Ya te tengo en los 500 y acabo de enlazarte en los tejados.
Saludos.

Ojaral dijo...

Nunca leí a Ford. Y últimamente les escapó a los yanquis que publica Anagrama. Prejuicios, que le dicen. Una forma de proteger el bolsillo contra la tentación de las librerías. Y la mente de chascos gruesos.
En otro orden de cosas, diría Fogwill, ud ta hablando solo por ahí? o se desdobló? o es esquizofrénico? o son dos nomás los patagónicos?
Saludos!

Teresa dijo...

Yo lo leí hace tiempo, no se como calificarlo, pero a mi me pareció un poco plano, el personaje es un poco así, no sabe que hacer de la vida, va viviendo sin ilusión.
A mi me gusta las historias con más fuerza.
Un saludo
Teresa

mariano skan dijo...

Ojaral: me sorprende con esas preguntas. soy skan, un nick que adopté para este blog, después escribo en otro blog llamado apuntes de Mhario sin nick. pero le doy más bolilla al quaderno que a los "apuntes". soy patagónico, de Cipolletti, Río Negro, lugar de manzanas copadas y vinos mamadores.
Le confieso que mi verdadero nombre es mario; skan vienen por sandokán resabios de la literatura de la infancia.
saludos y chau

Carolina: hecho el enlace no me queda otro placer que leerla.
saludos

mariano skan dijo...

Hola Teresa: me gustá la idea de leer capítulo a capítulo El quijote y comentarlo, pero dado mi poco tiempo y que ahora no tengo internet en la biblioteca durante la mañana, se me atrasan los comentarios y se achican los tiempos. De igual manera siempre sigo sus post.
saludos y nos leemos

Leox dijo...

el periodista y el dia de la indepencia , dos de los mejores libros que lei el año pasado.
Ví en la pagina de anagrama y acaban de publicar accion de gracias , la tercera parte , en compactos.
a esperar colega

R. dijo...

Pasaba a saludar, Mariano. En su otro blog, recientemente descubierto, menciona algunos libros que sí he leído. Me animé a dejarle unas líneas sobre uno de ellos.

Un abrazo,
R.

mariano skan dijo...

Leox: sabía que eras un lector de Ford, leí algunos de tus comentarios sobre él que lo pintan bien o era un post? no lo recuerdo. Abandoné momentáneamente la lectura de El periodista justo en el viaje que hacen a Detroit con su chica, mañana lo retomo.saludos

R: gracias por tu comentario, la balanza se inclina para el lado de La guerra... sin dudas, no podré dejar de leerlo.
saludos

Ojaral dijo...

Tiene razón. Disculpe, ando medio tonto por falta de sueño. Pasa que no leí bien el comentario de Marichuy y en vez de adjudicárselo a ella, como correspondía, se lo adjudiqué a ud. Es que después del nick el encabezado dice Mariano. De ahí el error. Sepa disculpar a este zombie mal dormido.

Anónimo dijo...

Mariano, es el mal de todos, no tenemos el tiempo suficiente para leer todo lo que queremos, pero poco a poco.
Gracias por seguir leyendo en mi blog, yo también lo hago en el tuyo.
Un saludo
Teresa

De un paseo por los blogs

De un paseo por los blogs